プロフィール

ひとりでいる時間がとても好きで趣味はピアノです。どんなことも頑張り過ぎてしまうところがあるので休息をとり、世界各地に旅行しにいきつつ仕事を楽しんでいます!

さて、そんな私は3つのサービスを提供しています。

①フランスで学んだ通訳技法とコーチング技法を駆使した「フランス語コーチング」
②ビジネスコーチング
③通訳・翻訳

このプラットフォームでは①と②を提供しています。

元々は「人の役に立ちたい」、「グローバルに活躍したい!」という気持ちから、イギリス、オーストラリア、カナダへ短期留学、フランス長期交換留学、そして24歳より海外駐在員としてパリに出向する人生を選びました。

当時の私は、海外駐在にも海外留学にも大きな憧れをもっていたので、実現したときは嬉しさや達成感でいっぱいでした。

パリ出向のときは、日本人経営者、役員、現地社員と共に新規事業立上げやサプライチェーンマネージメントに従事しましたが、しばらくして、自分の人生に疑問をもち、安定していた海外駐在員を辞めることにしました。

その時選んだのは、フランスの通訳翻訳を勉強する大学院に進学する道です。

私は、帰国子女でもハーフでもないので、自ら様々な語学の勉強法を模索して自分自身に最もベストな勉強方法を見出し、良い講師にも出会い、段階を経て少しずつ語学力アップをしてきました。その語学力をもっと生かしたい気持ちと、一度始めたことは頂点にいくまでやり遂げたいという想いからの決断です。

その頃から、フランス語語学学校で、フランス語講師や人事の仕事に従事するようになりました。

勉強と仕事の両立は思った以上に大変で、10円ハゲができるほどでした。

大学院卒業後、通訳・翻訳者として1年程、商社、弁護士会、観光庁などの通訳翻訳などをしましたが、自分の能力を試したい気持ちもあり、通訳・翻訳・フランス語講師は副業として続け、パリのアメリカ資本の多国籍企業の人事の職につきました。

ここで、当時の欧州・アフリカ・中東(EMEA)管轄の社長に「YUKIYOが人生で本当にしたいことは何?考えてみる価値はあると思う。」と言われ、子供の頃の想いやこれまでの経験から「教育」に携わりたいと思うようになり、また、コーチングを仕事で知り、「コーチング」が私にかけていたんだと思いました。

前職では、EMEA経営幹部や海外赴任者のリーダーシップ開発、コミュニケーション能力向上などに携わりましたが、より自分のしたい、フランス語、ビジネスコーチング、通訳にだけ絞りたいという想いが強くなり、2018年8月から独立しています。

どのサービスで皆さまと関わっても、受講者の方がより輝いていくのをみたい!という想いで仕事をしています。

こんにちは !

フランス在住歴15年

フランス語コーチ:1500時間以上
フランス共和国認定RNCPビジネスコーチ:900時間以上

EU翻訳局認定フランス翻訳大学院 日本語部門 首席卒業
ICFコーチング国際連盟認定仏・コーチング学校(修士レベル)取得 首席卒業
仏・アンジェ大学交換留学 交換留学試験首席合格

日仏通訳者:社内面談×食品メーカー会議・商談など

はじめまして、パリ在住YUKIYOです。

ひとりでいる時間がとても好きで趣味はピアノです。どんなことも頑張り過ぎてしまうところがあるので休息をとり、世界各地に旅行しにいきつつ仕事を楽しんでいます!

さて、そんな私は3つのサービスを提供しています。

①フランスで学んだ通訳技法とコーチング技法を駆使した「フランス語コーチング」
②エグゼクティブコーチング
③通訳


元々は「人の役に立ちたい」、「グローバルに活躍したい!」という気持ちから、イギリス、オーストラリア、カナダへ短期留学、フランス長期交換留学、そして24歳より海外駐在員としてパリに出向する人生を選びました。

当時の私は、海外駐在にも海外留学にも大きな憧れをもっていたので、実現したときは嬉しさや達成感でいっぱいでした。

パリ出向のときは、日本人経営者、役員、現地社員と共に新規事業立上げやサプライチェーンマネージメントに従事しましたが、しばらくして、自分の人生に疑問をもち、安定していた海外駐在員を辞めることにしました。

その時選んだのは、フランスの通訳翻訳を勉強する大学院に進学する道です。

私は、帰国子女でもハーフでもないので、自ら様々な語学の勉強法を模索して自分自身に最もベストな勉強方法を見出し、良い講師にも出会い、段階を経て少しずつ語学力アップをしてきました。その語学力をもっと生かしたい気持ちと、一度始めたことは頂点にいくまでやり遂げたいという想いからの決断です。

その頃から、フランス語語学学校で、フランス語講師や人事の仕事に従事するようになりました。

勉強と仕事の両立は思った以上に大変で、10円ハゲができるほどでした。

大学院卒業後、通訳・翻訳者として1年程、商社、弁護士会、観光庁などの通訳翻訳などをしましたが、自分の能力を試したい気持ちもあり、通訳・翻訳・フランス語講師は副業として続け、パリのアメリカ資本の多国籍企業の人事の職につきました。

ここで、当時の欧州・アフリカ・中東(EMEA)管轄の社長に「YUKIYOが人生で本当にしたいことは何?考えてみる価値はあると思う。」と言われ、子供の頃の想いやこれまでの経験から「教育」に携わりたいと思うようになり、また、コーチングを仕事で知り、「コーチング」が私にかけていたんだと思いました。

前職では、EMEA経営幹部や海外赴任者のリーダーシップ開発、コミュニケーション能力向上などに携わりましたが、より自分らしくいられる仕事、フランス語ティーチング、ビジネスコーチング、通訳にだけ絞りたいという想いが強くなり、2018年8月から独立しています。

どのサービスで皆さまと関わっても、受講者の方がより輝いていくのをみたい!という想いで仕事をしています。

【お問い合わせ】

 お問い合わせはこちらから

nomura.yukiyo@gmail.com

+33 6 71 87 84 39